Ana Zelin

Translator

www.idiomaz.globtra.com

Change language Change language:

 
Phone: +54 342 4810516
Mobile: +54 342 155057337
Address: 3000
Santa Fe
Argentina Argentina

Add opinion »

Ana Zelin

 

Languages

Typical prices (USD/source word)
Years of experience: 4
Translation: 0.062 USD Proofreading: 0.023 USD
Services offered: Translation / Proofreading
Show prices in:

Expertise

Cinema, Film, TV, Drama • Education/Pedagogy • Engineering: (general) • History • Industry and Technology (general) • Journalism • Linguistics • Literature / Poetry • Philosophy

Additional work areas: Architecture • Art/Crafts/Painting • Building & Construction • Computer Hardware • Computer Software • Engineering: Industrial • Fashion / Textiles / Clothing • Games & Gambling / Computer Games • Materials (Plastics, ) / Metallurgy • Media / Multimedia • Music • Photography / Imaging/ Graphic Arts • Public Relations • Science (general) • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • Travel & Tourism

About me

My name is Ana Zelin and I am translator German – Spanish.

As we know, for a good job is not enough having the training, knowledge and experience, but is also important to have other abilities as: responsibility, creativity, commitment with the client, flexibility and availability. Those qualities guide my working life. 

Education

1993 – 1998 „EET N° 455“ in Esperanza, Santa Fe
Electromechanical technician

 

1999-2006: Professor of Spanish linguistics. Universidad del
Litoral – FHUC (Argentina).
Average grade: 9.23

Ab 04.1999 – (in course) Degree in Linguistics and Literatur. Universidad
del Litoral (Argentina).
Average grade: 9.35

 

 

German:

2004 - Bilingual Assistant German – Spanish. (Auxiliar Bilingue en Lengua Alemana con orientación en
cultura) 
2004 – Zertifikat Deutsch (Goethe-Institut).
(in course) Mittelstufe (Goethe-Institut).
Two years "Technical German"

LANGUAGE SKILLS
SPANISH: mother tongue
GERMAN: high level oral and written
ITALIAN: high level oral and written
ENGLISH: intermediate level oral and written

Several researches in German Studies.
Participation as Graduate Student, Organizer, Poster Presenter or speaker in many congresses courses, conferences and seminars about translations, philosophy and german language and literature. 

Experience

PROFESSIONAL EXPERIENCE
As Freelance Translator:

Since March 2003: freelance translator. Daily output: 2000 – 2500 words.

Translations (German > Spanish) for direct clients and translation agencies. Brochures, catalogues, guides, websites,
etc. in the following fields:

  • Humanities and humanistic studies: linguistics, literature, art, theatre, philosophy, education.
  • Technology, industry, machine construction, electricity.
  • Social Science, Sociology, Ethics, etc.
  • Film and cinema studies, history, journalism and mass communication, philosophy
  • Tourism and travel
  • Games, Video Games, Gaming, Casino
  • Business general
  • Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

 

 

Recent projects:

 

Technicals:
• brochure of laminated flooring (translation German > Spanish)
• manual of a Trubausspritzgerät (translation German > Spanish)
• manual of a vapor equipment (translation German > Spanish)
• manual of a medical isolator (translation German > Spanish)
• manual of linear units (translation German > Spanish)
• brochure about alternative energy (translation German > Spanish)
Legals:

• contracts (translations and proofreadings German > Spanish)
• terms and conditions (translations German > Spanish)
• patents (translations German > Spanish)
• sale contracts (translations and proofreadings German > Spanish)
Websites:
• large tourism website (translation German > Spanish)
• of a shipping company (translation German > Spanish)
• description of games (casino, sudoku, chess, blackjack) (translation German > Spanish)
• website about the shows at Broadway – New York (translation Spanish > German )
• about gardening tips (translation German > Spanish)
• about solar energy (translations and proofreadings German > Spanish)

 

End Clients: In the course of these projects I had the pleasure to work for the following end clients:

 

• ELERO - www.elero.de
• HARO. Die Parkettmarke - www.haro.de
• CLASSEN - www.classen.de
• NICOWA - www.nicowa.de
• WIBO - www.wi-bo.de
• TERRARISTIK - www.terraristik.com
• STERN UND KREISSCHIFFAHRT GMBH - www.sternundkreis.de
• KUROTEC - www.kurotec-kts.de
• DE software & control GmbH - http://www.de-gmbh.com/
• DALLMEIER - www.dallmeier-electronic.com
• COWATEC - www.cowatec.com
• MEGAWATT - www.megawatt.de
• SOLARWORLD- www.solarworld.de
• LEUBNER Verfahrenstechnik GmbH
• LENZING GERBER - www.lege.de
• RK ROSE+KRIEGER GmbH - www.rk-online.de
• BÜRK MOBATIME GmbH - www.buerk-mobatime.de
• ADVANCED INHALATION REVOLUTIONS, Inc.
• WIRELESSORBIT
• FASTSIZE
• HANDANGO

As Teacher of German as a Foreign Language:

During 2005 and 2006: Organization and development of courses of German as a foreign language in:
Campus Universitario, Coronda, and
Asociación Suiza Helvetia, San Jerónimo Norte

 

COMPUTER SKILLS
Proficient with Windows, MS Office and Internet.
Good knowledge of HTML and XML.
Good command of CAT tools.
Good command of terminology management systems.

 

Interests

Languages, Music (I like to play the cello), swimmimg and literature

My Software

OmegaT / Passolo / SDLX / TRADOS / Wordfast
   

Copyright © 2008 GlobTra.com - Job portal for translators. All rights reserved.