| |
Languages
| Typical prices (USD/source word) |
Years of experience: 4 |
| Translation: |
0.062 USD |
Proofreading: |
0.023 USD |
|
|
|
|
Services offered: Translation / Proofreading
ExpertiseCinema, Film, TV, Drama • Education/Pedagogy • Engineering: (general) • History • Industry and Technology (general) • Journalism • Linguistics • Literature / Poetry • PhilosophyAdditional work areas: Architecture • Art/Crafts/Painting • Building & Construction • Computer Hardware • Computer Software • Engineering: Industrial • Fashion / Textiles / Clothing • Games & Gambling / Computer Games • Materials (Plastics, ) / Metallurgy • Media / Multimedia • Music • Photography / Imaging/ Graphic Arts • Public Relations • Science (general) • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • Travel & Tourism
About meMy name is Ana Zelin and I am translator German – Spanish. As we know, for a good job is not enough having the training, knowledge and experience, but is also important to have other abilities as: responsibility, creativity, commitment with the client, flexibility and availability. Those qualities guide my working life. Education1993 – 1998 „EET N° 455“ in Esperanza, Santa Fe Electromechanical technician 1999-2006: Professor of Spanish linguistics. Universidad del Litoral – FHUC (Argentina). Average grade: 9.23
Ab 04.1999 – (in course) Degree in Linguistics and Literatur. Universidad del Litoral (Argentina). Average grade: 9.35
German:2004 - Bilingual Assistant German – Spanish. (Auxiliar Bilingue en Lengua Alemana con orientación en cultura) 2004 – Zertifikat Deutsch (Goethe-Institut). (in course) Mittelstufe (Goethe-Institut). Two years "Technical German" LANGUAGE SKILLS SPANISH: mother tongue GERMAN: high level oral and written ITALIAN: high level oral and written ENGLISH: intermediate level oral and written
Several researches in German Studies. Participation as Graduate Student, Organizer, Poster Presenter or speaker in many congresses courses, conferences and seminars about translations, philosophy and german language and literature. ExperiencePROFESSIONAL EXPERIENCE As Freelance Translator:
Since March 2003: freelance translator. Daily output: 2000 – 2500 words.
Translations (German > Spanish) for direct clients and translation agencies. Brochures, catalogues, guides, websites, etc. in the following fields:
- Humanities and humanistic studies: linguistics, literature, art, theatre, philosophy, education.
- Technology, industry, machine construction, electricity.
- Social Science, Sociology, Ethics, etc.
- Film and cinema studies, history, journalism and mass communication, philosophy
- Tourism and travel
- Games, Video Games, Gaming, Casino
- Business general
- Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Recent projects:
Technicals: • brochure of laminated flooring (translation German > Spanish) • manual of a Trubausspritzgerät (translation German > Spanish) • manual of a vapor equipment (translation German > Spanish) • manual of a medical isolator (translation German > Spanish) • manual of linear units (translation German > Spanish) • brochure about alternative energy (translation German > Spanish) Legals: • contracts (translations and proofreadings German > Spanish) • terms and conditions (translations German > Spanish) • patents (translations German > Spanish) • sale contracts (translations and proofreadings German > Spanish) Websites: • large tourism website (translation German > Spanish) • of a shipping company (translation German > Spanish) • description of games (casino, sudoku, chess, blackjack) (translation German > Spanish) • website about the shows at Broadway – New York (translation Spanish > German ) • about gardening tips (translation German > Spanish) • about solar energy (translations and proofreadings German > Spanish)
End Clients: In the course of these projects I had the pleasure to work for the following end clients:
• ELERO - www.elero.de • HARO. Die Parkettmarke - www.haro.de • CLASSEN - www.classen.de • NICOWA - www.nicowa.de • WIBO - www.wi-bo.de • TERRARISTIK - www.terraristik.com • STERN UND KREISSCHIFFAHRT GMBH - www.sternundkreis.de • KUROTEC - www.kurotec-kts.de • DE software & control GmbH - http://www.de-gmbh.com/ • DALLMEIER - www.dallmeier-electronic.com • COWATEC - www.cowatec.com • MEGAWATT - www.megawatt.de • SOLARWORLD- www.solarworld.de • LEUBNER Verfahrenstechnik GmbH • LENZING GERBER - www.lege.de • RK ROSE+KRIEGER GmbH - www.rk-online.de • BÜRK MOBATIME GmbH - www.buerk-mobatime.de • ADVANCED INHALATION REVOLUTIONS, Inc. • WIRELESSORBIT • FASTSIZE • HANDANGO
As Teacher of German as a Foreign Language:
During 2005 and 2006: Organization and development of courses of German as a foreign language in: Campus Universitario, Coronda, and Asociación Suiza Helvetia, San Jerónimo Norte
COMPUTER SKILLS Proficient with Windows, MS Office and Internet. Good knowledge of HTML and XML. Good command of CAT tools. Good command of terminology management systems. InterestsLanguages, Music (I like to play the cello), swimmimg and literature My SoftwareOmegaT / Passolo / SDLX / TRADOS / Wordfast
|